Избранное

Гюстав Флобер. Собрание сочинений в 5 томах (комплект из пяти книг)

4 669 ₽46 684 ₽90%

−10%промокод
MINUS10
При покупке от 7 000 ₽
−10%промокод
MINUS10
При покупке от 7 000 ₽
О товаре

Собрание сочинений Гюстава Флобера в 5 томах — это комплексное издание, включающее ключевые произведения французского писателя-реалиста, одного из крупнейших европейских литераторов XIX века. Его творчество оказало значительное влияние на развитие литературы, а теория «точного слова» (le mot juste) и стремление к объективному изображению реальности стали важными вехами в истории романа. В собрание вошли как романы, так и другие произведения Флобера, а также его письма. Это позволяет охватить масштаб творчества писателя, увидеть эволюцию его взглядов и стилистических приёмов. Некоторые особенности собрания: Хронологический охват. В томах представлены произведения, созданные в разные периоды жизни Флобера — от ранних работ до поздних. Жанровое разнообразие. В собрание включены романы, драма, повести, а также эпистолярное наследие писателя. Историческая и культурная ценность. Произведения Флобера не только литературные шедевры, но и отражение эпохи — социальных, политических и философских процессов XIX века. Том 1 «Госпожа Бовари» (Madame Bovary, роман, 1857) Переводчик: А. Ромм. О произведении: дебютный роман Флобера, принёсший ему мировую славу. История Эммы Бовари — жены провинциального врача, мечтающей о романтической любви и роскошной жизни, но сталкивающейся с прозаичностью буржуазного быта. Роман вызвал скандал и судебный процесс за «оскорбление морали». «Лексикон прописных истин» (Dictionnaire des idées reçues) Переводчик: Т. Иринова. О произведении: сатирический словарь, в котором Флобер высмеивает штампы мышления и предрассудки буржуазного общества. Каждая статья — короткая ироничная заметка, разоблачающая лицемерие и ограниченность «общепринятых истин». Том 2 «Саламбо» (Salammbô, роман, 1862) Переводчик: Н. Минский. О произведении: исторический роман о восстании наёмников в древнем Карфагене (III век до н.э.). Флобер тщательно изучал археологические и исторические источники, создавая экзотическую атмосферу и яркие образы. Центральное место занимает культ богини Танит и драматическая любовь Саламбо и Мато. «Искушение святого Антония» (La Tentation de saint Antoine, драматическая поэма/философская драма, 1874) Переводчик: М. Петровский. О произведении: философское произведение, основанное на легенде о святом Антонии Великом, искушаемом в пустыне. Через видения и диалоги Флобер исследует природу веры, соблазны знания и искусства, противоречия человеческой души. Том 3 «Воспитание чувств» (L’Éducation sentimentale, роман, 1869) Переводчик: А. Фёдоров. О произведении: роман о взрослении Фредерика Моро — молодого человека из провинции, приехавшего в Париж в 1840‑х гг. Произведение отражает социальные потрясения эпохи (революция 1848 года, установление Второй империи) и показывает разочарование героя в любви, дружбе и карьере. Том 4 «Кандидат» (Le Candidat, повесть) Переводчик: Т. Иринова. О произведении: сатирическая повесть о политической борьбе и интригах. Флобер высмеивает избирательную кампанию и лицемерие политиков. «Легенда о святом Юлиане Странноприимце» (La Légende de saint Julien l’Hospitalier, повесть, 1877) Переводчик: М. Волошин. О произведении: средневековая легенда о грешнике, совершившем убийство родителей, но искупившем вину служением людям. Флобер придаёт легенде «простую достоверность чуда». «Простая душа» (Un cœur simple, повесть, 1877) Переводчик: Н. Соболевский. О произведении: трогательная история служанки Фелисите, чья жизнь полна лишений, но наполнена искренней верой и любовью. Символом её чистоты становится чучело попугая Лулу. «Иродиада» (Hérodias, повесть, 1877) Переводчик: М. Эйхенгольц. О произведении: библейская история о Саломее, Ироде Антипе и казни Иоанна Крестителя (Иаоканаана). Флобер сосредотачивается на психологизме и моральных дилеммах персонажей. «Бувар и Пекюше» (Bouvard et Pécuchet, роман, опубликован посмертно в 1881 г.) Переводчик: И. Мандельштам. О произведении: сатирический роман о двух клерках, решивших посвятить жизнь науке и искусству. Через их неудачные эксперименты Флобер критикует поверхностное знание, псевдонауку и ограниченность буржуазного мировоззрения. Том 5 Письма Гюстава Флобера Переводчики: М. Ромм, Т. Иринова, Б. Грифцов, М. Эйхенгольц. О содержании: эпистолярное наследие писателя, охватывающее разные периоды его жизни. В письмах: размышления о литературе, искусстве и стиле («теория точного слова»); оценки современных писателей (Бальзака, Стендаля, Тургенева и др.); подробности работы над произведениями; личные переживания и наблюдения. ключевые адресаты: Жорж Санд, Луиза Коле, Иван Тургенев. Важные примечания: Все произведения даны в классических переводах советской эпохи, ставших каноническими для русскоязычного читателя. Издание включает вступительную статью и примечания (автор — А. Ф. Иващенко), помогающие понять исторический и литературный контекст. В некоторых томах присутствуют иллюстрации на отдельных листах.

Характеристики
Артикул
gflobe5skom1956pravda
Тип книги
Букинистика
Тип обложки
Твердый переплет
Букинистическое (винтажное) издание: может иметь следы использования
Доставим в пункты выдачи или курьером по всей России
Бесплатная доставка от 4500 ₽
Оплата частями в Сплит
Оплата частями в Сплит
Оплата — картой, СБП или наличными
Книги нет в наличии? Напишите нам нам в чат (он в правом нижнем углу), и мы найдём для вас ещё один экземпляр!

Собрание сочинений Гюстава Флобера в 5 томах — это комплексное издание, включающее ключевые произведения французского писателя-реалиста, одного из крупнейших европейских литераторов XIX века. Его творчество оказало значительное влияние на развитие литературы, а теория «точного слова» (le mot juste) и стремление к объективному изображению реальности стали важными вехами в истории романа. В собрание вошли как романы, так и другие произведения Флобера, а также его письма. Это позволяет охватить масштаб творчества писателя, увидеть эволюцию его взглядов и стилистических приёмов.

Некоторые особенности собрания:

  • Хронологический охват. В томах представлены произведения, созданные в разные периоды жизни Флобера — от ранних работ до поздних.
  • Жанровое разнообразие. В собрание включены романы, драма, повести, а также эпистолярное наследие писателя.
  • Историческая и культурная ценность. Произведения Флобера не только литературные шедевры, но и отражение эпохи — социальных, политических и философских процессов XIX века.

Том 1

  • «Госпожа Бовари» (Madame Bovary, роман, 1857)
  • Переводчик: А. Ромм.
  • О произведении: дебютный роман Флобера, принёсший ему мировую славу. История Эммы Бовари — жены провинциального врача, мечтающей о романтической любви и роскошной жизни, но сталкивающейся с прозаичностью буржуазного быта. Роман вызвал скандал и судебный процесс за «оскорбление морали».
  • «Лексикон прописных истин» (Dictionnaire des idées reçues)
  • Переводчик: Т. Иринова.
  • О произведении: сатирический словарь, в котором Флобер высмеивает штампы мышления и предрассудки буржуазного общества. Каждая статья — короткая ироничная заметка, разоблачающая лицемерие и ограниченность «общепринятых истин».

Том 2

  • «Саламбо» (Salammbô, роман, 1862)
  • Переводчик: Н. Минский.
  • О произведении: исторический роман о восстании наёмников в древнем Карфагене (III век до н.э.). Флобер тщательно изучал археологические и исторические источники, создавая экзотическую атмосферу и яркие образы. Центральное место занимает культ богини Танит и драматическая любовь Саламбо и Мато.
  • «Искушение святого Антония» (La Tentation de saint Antoine, драматическая поэма/философская драма, 1874)
  • Переводчик: М. Петровский.
  • О произведении: философское произведение, основанное на легенде о святом Антонии Великом, искушаемом в пустыне. Через видения и диалоги Флобер исследует природу веры, соблазны знания и искусства, противоречия человеческой души.

Том 3

  • «Воспитание чувств» (L’Éducation sentimentale, роман, 1869)
  • Переводчик: А. Фёдоров.
  • О произведении: роман о взрослении Фредерика Моро — молодого человека из провинции, приехавшего в Париж в 1840‑х гг. Произведение отражает социальные потрясения эпохи (революция 1848 года, установление Второй империи) и показывает разочарование героя в любви, дружбе и карьере.

Том 4

  • «Кандидат» (Le Candidat, повесть)
  • Переводчик: Т. Иринова.
  • О произведении: сатирическая повесть о политической борьбе и интригах. Флобер высмеивает избирательную кампанию и лицемерие политиков.
  • «Легенда о святом Юлиане Странноприимце» (La Légende de saint Julien l’Hospitalier, повесть, 1877)
  • Переводчик: М. Волошин.
  • О произведении: средневековая легенда о грешнике, совершившем убийство родителей, но искупившем вину служением людям. Флобер придаёт легенде «простую достоверность чуда».
  • «Простая душа» (Un cœur simple, повесть, 1877)
  • Переводчик: Н. Соболевский.
  • О произведении: трогательная история служанки Фелисите, чья жизнь полна лишений, но наполнена искренней верой и любовью. Символом её чистоты становится чучело попугая Лулу.
  • «Иродиада» (Hérodias, повесть, 1877)
  • Переводчик: М. Эйхенгольц.
  • О произведении: библейская история о Саломее, Ироде Антипе и казни Иоанна Крестителя (Иаоканаана). Флобер сосредотачивается на психологизме и моральных дилеммах персонажей.
  • «Бувар и Пекюше» (Bouvard et Pécuchet, роман, опубликован посмертно в 1881 г.)
  • Переводчик: И. Мандельштам.
  • О произведении: сатирический роман о двух клерках, решивших посвятить жизнь науке и искусству. Через их неудачные эксперименты Флобер критикует поверхностное знание, псевдонауку и ограниченность буржуазного мировоззрения.

Том 5

  • Письма Гюстава Флобера
  • Переводчики: М. Ромм, Т. Иринова, Б. Грифцов, М. Эйхенгольц.
  • О содержании: эпистолярное наследие писателя, охватывающее разные периоды его жизни. В письмах:
  • размышления о литературе, искусстве и стиле («теория точного слова»);
  • оценки современных писателей (Бальзака, Стендаля, Тургенева и др.);
  • подробности работы над произведениями;
  • личные переживания и наблюдения.
  • ключевые адресаты: Жорж Санд, Луиза Коле, Иван Тургенев.

Важные примечания:

  • Все произведения даны в классических переводах советской эпохи, ставших каноническими для русскоязычного читателя.
  • Издание включает вступительную статью и примечания (автор — А. Ф. Иващенко), помогающие понять исторический и литературный контекст.
  • В некоторых томах присутствуют иллюстрации на отдельных листах.

Обратите внимание

Вы приобретаете букинистическое (винтажное) издание. Это означает, что оно могло быть в употреблении и, возможно, имеет следы использования: потёртости, небольшие дефекты и др. Если вам важно узнать точное состояние товара перед покупкой, напишите нам в чат (он в правом нижнем углу), в соцсетях или на электронную почту gospodinbukinist@yandex.ru и мы предоставим вам дополнительные фото/видео экземпляра, который сейчас имеется в наличии.

Другие товары из этой серии

Другие книги этого автора:

Ещё книги из этой категории:

Другие книги этого издательства:

Получите скидку 15%

Подпишитесь, чтобы получить скидку на первый заказ и новости о самых интересных книгах из нашего магазина на почту