Записки у изголовья
4 099 ₽40 990 ₽−90%
−10%промокод
MINUS10
−10%промокод
MINUS10
Книга «Записки у изголовья» Сэй-Сёнагон — это перевод классического произведения японской литературы, созданного в X веке. Издание представляет собой собрание дневниковых заметок, наблюдений, картин природы, описаний придворных нравов и обычаев, а также психологических этюдов. Автор: Сэй-Сёнагон (придворная дама эпохи Хэйан, ок. 966–1017 гг.). 673 Название: «Записки у изголовья» (яп. 枕草, макура но со:си). Серия: «Классическая литература Востока» (условное название). Особенности содержания «Записки у изголовья» относятся к литературному жанру дзуйхицу («вслед за кистью») — нескованным рамками записям о всём и ни о чём. Произведение состоит из отдельных фрагментов — данов, которые не расположены в хронологическом порядке. В книге можно найти: бытовые сцены и анекдоты; новеллы и стихи; описания придворных торжеств; поэтические раздумья; зарисовки обычаев и нравов эпохи Хэйан (IX–XII вв.). Открывает книгу знаменитый дан «Весною — рассвет», который считается программным для эстетических взглядов Сэй-Сёнагон и многих других мастеров японской литературы. Замыкает книгу эпилог, в котором рассказана история создания «Записок». Некоторые даны сцеплены по смыслу или ассоциации, что позволяет предположить изначальную архитектонику произведения. Заметки подразделяются на: «рассказы о пережитом»; дзуйхицу; «перечисления», которые Сэй-Сёнагон предположительно заимствовала у китайского писателя Ли Шанъина (812–858 гг.). Об авторе и произведении Сэй-Сёнагон вела записи, находясь на службе в свите юной императрицы Тэйси (Садако). Императрица становится одним из центральных персонажей «Записок». Тяжёлые времена для Сэй-Сёнагон наступают, когда Тэйси впадает в немилость — отец императрицы умирает, и его брат, регент Фудзивара Митинага, делает свою дочь второй императрицей. О трагических обстоятельствах вскользь упоминается на страницах книги. После того как в 1000 году императрица умерла во время родов, Сэй-Сёнагон уходит со службы. Считается, что «Записки у изголовья», начатые в благополучный период, были закончены между 1001 и 1010 годом. Название произведения не принадлежит автору — оно было закреплено за книгой позже, путём отбора из разных вариантов. В Японии «Записками у изголовья» именовали тетради для личных заметок. В твёрдом изголовье кровати устраивали выдвижной ящик, где можно было прятать личные записи, письма или тетради. Именно такую тетрадь получает в подарок от императрицы Тэйси Сэй-Сёнагон, чтобы начать вести дневник. До нашего времени дошли четыре основных списка «Записок у изголовья». В двух списках материал классифицирован, в остальных расположен в свободном порядке. Считается, что именно так он был организован изначально. В конце 1930-х годов был найден новый вариант книги, более достоверный. Именно на нём основан русский перевод Веры Марковой. В предисловии к изданию 1983 года Маркова отмечала, что «Записки у изголовья» — это «репортаж из глубины веков», который создаёт эффект соприсутствия и наполняет далёкое прошлое «тёплой жизнью». Иллюстрации В издании 1983 года есть иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации, выполненные Н. Крыловым. Значение «Записки у изголовья» считаются шедевром классической японской литературы, который не утратил своего значения до сих пор. Это произведение — богатейший источник информации о жизни, культуре и обычаях Японии эпохи Хэйан.
- Артикул
- zapuizg1983hudlit
- Тип книги
- Букинистика
- Тип обложки
- Твердый переплет
Букинистическое (винтажное) издание: может иметь следы использования
Доставим в пункты выдачи или курьером по всей России
Бесплатная доставка от 4500 ₽
Оплата частями в Сплит
Оплата — картой, СБП или наличными
Книги нет в наличии? Напишите нам нам в чат (он в правом нижнем углу), и мы найдём для вас ещё один экземпляр!